Thursday, May 10, 2012

Why Guatemala? なんでグアテマラ? ¿Porqué Guatemala? Varför Guatemala?



Until I visited Guatemala for the first time through Peace Boat's Global Voyage on my birthday (if you'd like to read about it- read my posts of Antigua and the School Visit), I knew little about Guatemala as a country. But the visit there changed my life and was the best birthday gift I could ever dream of- because somehow as I thought about my next step of learning the Spanish language and where I wanted to study it, there was little doubt in my mind. My mind was driven to Antigua, the little colonial town surrounded by volcanoes... that I only had spent half a day in.
Half a day was all the town took to charm me with its beautiful, calm, slow-paced, peaceful ambience. I was so glad to be back to stay for longer and now it takes a special part of my heart as another home.

ピースボートの世界一周をとおして去年の誕生日にグアテマラを初めて訪れるまで(もし興味のある人は前書いた分:アンティグア&学校訪問を読んでね)、グアテマラという国については本当に少ししか知らなかった。でも、その訪問が私の人生を少し変えてくれて、夢にもみていなかった誕生日プレゼントとなった。ピースボートを終え、スペイン語を勉強しようと決めてからどこで勉強しようか考えたとき、頭の中に迷いがあまりなかったから。なんとなく、私の頭は、半日しか滞在しなかった火山に囲まれたコロニアルな街、アンティグアにいっていた。
半日。本当に美しくて,落ち着いていて、のんびりしていて、平和な空気をもつこの街は、わずか半日で私をすっかり魅了していた。戻って長期滞在できることは本当に幸せだったし、帰った今は、「もうひとつの居場所」として私の心に確かに場所を確保している。

Hasta que visité Guatemala por mi primera vez por el viaje por el mundo por el NGO Peace Boat, no sabía mucho sobre Guatemala. Pero la visita cambió mi vida y era el mejor regalo para mi cumpleaños- porque cuando pensé en quería aprender español y donde podía hacerlo, tenía un poco duda. Mi mente fue a Antigua- una ciudad colonial rodeada por volcanos... y estaba allí ni siquiera por un día.
Ni siquiera un día fue sufficiente para hechizarme con su belleza, calma, despacia y tranquíla ambiente. Estaba muy feliz que podía volver allí para quedarme por más tiempo, y ahora este lugar ha cambiado a otro hogar y casa muy especial en mi corazon.

Ända tills jag besökte Guatemala för första gången med Peace Boats resa runt världen visste jag väldigt lite om Guatemala. Men besöket förändrade mitt liv och blev den bästa födelsedagspresenten någon kunde önska sig- för när jag tänkte att jag ville studera spanska och funderade på var jag kunde göra det, fanns det lite tvekan. Min själ gick till Antigua- en kolonial liten stad omgiven av vulcaner... även om jag bara hade varit där en halvdag.
En halvdag räckte för staden att charmera mig med sin skönhet, stillhet, långsamhet och fridfull atmosfär. Jag var glad att vara tillbaka för att stanna där för en längre tid, och nu när jag är tillbaka i japan känner jag att denna stad har blivit ett ny "hem" som tar en speciell plats i mitt hjärta.




That.... and because it was famous for having many cheap spanish schools. The studying conditions are luxurious- 1 to 1 teaching/learning, 4 hours a day, very flexible with dates and times. 
I do not think I could have learned as much as I did this elsewhere and appreciate all the people that I met in this special place. From a society, environment, climate, culture, lifestyle, all so drastically different from all the cultures I have ever been part of (Japanese, Swedish, Canadian... and international), I learned so much and come to love all that it offered. 

それと…格安のスペイン語学校があったのももうひとつの理由。勉強環境はぜいたくすぎた:1対1で、毎日4時間、日程の融通もきく。
2ヶ月半で学べた量も、この条件だからこそで、他の場所ではできなかったと思う。社会、環境、気候、文化、ライフスタイルも、今まで私が体験してきたすべての文化ともかけ離れていたけど、逆にそれらを学べて大好きになれた。

Ese...y porque Antigua está famoso por sus escuelas de español baratas. El condición para estudiar fue muy lujoso- uno estudiante para uno maetro, 4 horas diariamente, y horario flexible.
No creo que pudiera aprender tan mucho que aprendí, si fuera a otro lugar. Les agradezco a todas personas que las encontrara en este lugar especial. El sociedad, medio ambiente, clima, cultura, estilo de vida... todo fue dramáticamente differente de que todas culturas que supiera (japonés, sueco, canadiense... y internacional). Aprendí muchissimas y me encanto todo lo que descubrí.

Det... och också för att Antigua är känd för billiga spanska skolor. Omgivning för att studera är lyxing- en elev för en lärare, 4 timmar varje dag, flexibel med datum och tid.
I tror inte att jag kunde lära mig så mycket som jag lärde mig, om jag hade åkt till ett annat ställe. Jag uppskattar de folk som jag mötte i den här speciella platsen. Samhället, miljöet, klimatet, kulturen, livstil... allt var annorlunda än alla de kulturen som jag känner till (japanskt, svenskt, canadensisk...internationellt). Jag lärde mig mycket och älskade det jag upptäckte.









No comments:

Post a Comment