Showing posts with label mizuans. Show all posts
Showing posts with label mizuans. Show all posts

Friday, December 9, 2011

Mizuans- Photo-journalism and Identity 水案ーフォトジャーナリズムとアイデンティティについて


A continuation from last post-
Mizuans are guest speakers who come on board to do lectures about various topics, usually topics related to the place we are approaching. Introducing us to things and insights we would otherwise may have not come across, I learned and started thinking about so many things.

前回の続きー
「水案」とは、ピースボートに招待されるゲストスピーカーのことで、私たちが向かっている国に関連するあらゆるトピックについて講義をしてくれる人たち。ピースボートでなければきっと出会えなくて、色々な事について学び考えさせてくれる機会を与えてくれた大事なひとたち。

__________________________

Naomi Toyoda, is a photographer and a photo journalist (http://www.ne.jp/asahi/n/toyoda/). I went to several of his lectures. From my diary-
I went to Toyoda Naomi’s lecture on Iraqi war- The photos of civilians and mothers and children particularly were powerful, as really, they were the victims while America was putting a show of ‘releasing the Iraqi public from Saddam Hussein’ while in reality none of them wanted that. 

豊田直巳さんは、写真家でありフォトジャーナリスト。(http://www.ne.jp/asahi/n/toyoda/) 講義は何回か行けた。日記から:
イラク戦争についての講義に行く。子供やお母さん、市民の写真が特に衝撃的:アメリカがイラク市民を“助ける”現状は、実際その市民の望んでいる事ではなく、彼らが本当の被害者。






アメリカ軍とイギリス軍による空爆が続いた毎日、市民の中に 多くの犠牲者がでた
Civilian casualties increased day after day due to the air strikes by U.S. and British forces. 
more photos here: http://www.ne.jp/asahi/n/toyoda/2003iraq/2003iraq.html

On another day, I went to Toyoda-san’s lecture on Palestine. It was very interesting to connect the religion class I had taken in Montreal to what is happening now, and also more importantly, what is happening to people’s lives. When he put it in the way he did- Israel only being called so by Israelis and the other countries versus it being Palestine to the surrounding areas and yet Palestinians being unable to return to their home land really made my heart ache.
The rights of people are not valued equally or fairly, and it is too much that this has been going on for 40+ years. I also learned how even more complicated it must be for these people, living in Palestine and being Christian or living in Lebanon as a Palestine refugee and being categorized as Arab as he/she speaks Arabic…

また違う日、豊田さんのパレスチナについての講義を聞きにいく。モントリオールでとった宗教のクラスでイスラエルとパレスチナの事を学んだが、それを今の現状と結べつけたことは貴重だった。けれどそれよりも重みがあったのは、実際人々の人生に何が怒っているかを知る事ができたこと。イスラエルが、イスラエル人と他の国の人がその地域を『イスラエル』と呼んでいる事にたいして、そのすぐ周りの人々にとってはその同じ地域が『パレスチナ』。それでいて、パレスチナ人は、自分たちの名前の国に帰れていない事に心が痛む。
40年以上も、どっち側かの人々の権利が平等に尊敬されていないのはひどすぎる。
他にも、パレスチナに住むキリスト教徒やレバノンに住むパレスチナ難民がアラビア語を話すからアラブ人と見られてしまう人たち…







南レバノンー難民キャンプの老人
South Lebanon- An elderly person at the Refugee Camp
learn more at: http://www.ne.jp/asahi/n/toyoda/palestine/palestine.html

Your life and destiny is determined so strongly by where, when and in what environment you are born into. I ask myself, as someone who has been lucky with that.. what can i do to help? 

生まれた時代や場所や、とりまく環境が、こんなにも人生と運命を左右する。恵まれた環境に生まれた自分には何ができるのだろう…と自分に問いかける。




Adel is a half Libyan half Japanese Mizuan. He grew up in Libya, worked for Peace Boat, and is now attending University in Japan. He lectured together with a Jordanian woman Rahma the Arabic countries, its culture and language etc. Among many things, he talked about identity, which I related strongly to. From diary:
 I got my answer on identity from Adel and related very much. I liked the way he formed it as having 4 selves- a Japanese self, Lebanese self, Muslim self, and the real Adel. I could really relate to having multiple different identities that make up a person and maybe for me that would be the Japanese self, Swedish self, the international self, teacher self and Monica self. There are so many, but they are all real me. 

アーデルは、ハーフリビア人、ハーフ日本人の水案。リビアで育ち、ピースボートで働いて、今は日本の大学に通っている。ラフマさんというヨルダンからの女性と一緒に、アラブの国々、文化、言葉などについて講義をしていた。色々話しをしていた中でも、一番印象に残ったのはアイデンティティについて。とても共感した。日記から:
アイデンティティについての答えをもらって、すごく共感。自分には4つのアイデンティティがあるという表現をしていたのが好きだった:日本人の自分、リビア人の自分、イスラム教徒の自分、そして本当のアーデル。数個のアイデンティティを自分の中に持っている事に関してとても共感した。自分に置き換えたとしたのなら、私の場合それは日本人の自分、スウェーデンの自分、インターナショナルな自分、教師の自分、そしてモニカという自分。多いけど、全部本当の私だ。




Missing Identity Painting - Missing Identity Fine Art Print - AnAngelia Thompson
from fineartamerica.com

We also had an interesting discussion on gender and perception of what women should wear in different areas of the world. Someone brought up western and Arab women feeling bad for the other end- poor women on the other side for 1. Having to cover up and 2. Having to show so much skin. I had never considered it that way and I found it very interesting. Adel also brought up a great point that with internet and universal access of information, these trends may also change a lot.

他にも、ジェンダーについて…性的偏見、ジェンダーバイアスについて話し合った。世界の色々な場所によって、“女性がきるべきもの”が変わってくる事。中でもだれかが、西洋の女性とアラブの女性はお互いを可哀想に思っている事をとりあげた。「あんなに肌を隠さないといけなくて可哀想」、「あんなに肌をみせないといけなくて可哀想」。そんな感覚、考えた事もなかったからとても興味深い。このときアーデルは、インターネットとか世界と介しての情報が普及しているから、そういう傾向も変わるかもしれないと言った。きっとそう。




Wednesday, December 7, 2011

Memorable Mizuans up to Jordan.... ヨルダンまで乗っていた印象に残った水案の方々

Before going into detail about the very inspiring people, let me explain what "Mizuans" are. They are guest speakers who come on board to do lectures about various topics, usually topics related to the place we are approaching. Introducing us to things and insights we would otherwise may have not come across, I learned and started thinking about so many things.

とても刺激になった素晴らしい人たちを紹介するまえに,『水案』が何かを説明しようと思う。ピースボートに招待されるゲストスピーカーのことで、私たちが向かっている国に関連するあらゆるトピックについて講義をしてくれる人たち。ピースボートでなければきっと出会えなくて、色々な事について学び考えさせてくれる機会を与えてくれた大事なひとたち。


Mr. Yu Tanaka
A specialist in global warming, sustainable energy, electricity, nuclear power... Tanakasans lectures were impressive. Facts, figures, statitistics and graphs made it easier for me to understand some of the more complicates issues, and I was most impressed and attracted to his ideas for sustainable energy.

田中優さん
地球温暖化、持続可能なエネルギー、電気、原子力発電の専門家である田中さんの講義は衝撃的だった。実際の数字や統計やグラフを使って、分かりにくいことをうまく説明してくれて、持続可能なエネルギーについての講義はその中でも一番印象に残った。


From my diary:
His points were positive, that japan, being a very technologically advanced country is the country which is best conserving energy, and we can cut down more, just by buying home appliances that conserves energy just when changing electronic appliances. Using sho-ene (energy conserving) goods, batteries, battery cars and use natural energy sources would make japan independent and sustainable, which will lead to saving tons of money that now is spent on importing energy sources. It would also reduce environmental waste tremendously, leading us towards a more peaceful world. 


日記から:
科学技術がとても進んでいる日本だからこそ、一番うまくエネルギーを保存しているし、もっと保存できる。それも、新しい家電を買うときに、省エネのものを買うだけで、大幅にエネルギーがカットできるというとてもポジティブな意見。省エネグッズ、バッテリー、バッテリーカーや自然エネルギーを使うことで、日本もエネルギー面において持続可能で自立した国になれる。そうすると、今エネルギーを輸入するために使っているお金もセーブできる。環境への廃棄物も削減され、もっと平和な世界になるはず。




Another one of his lectures was on 3.11. earthquake and the Japanese government's conspiracy of hiding radiation numbers and setting the standard chemical values high. From my diary:
He gave us surprising statistics, where he claimed it wasn't a clever idea in the first place to develop nuclear energy plant when it is the number one country for big earthquakes. He also strongly spoke of being careful about food and drinks, as the government minimum intake of radiation was hundreds times more than what is allowed in the U.S. and Europe. It really scared me to know this reality of Japan, and scarier yet was that the information is not out so much there when the public deserves every bit of it.


彼のもうひとつの講義は3.11.の地震後の政府の放射能の数値に対して。
日記から:
統計の数字はびっくりするもの。世界で一番と言っていいほど地震国家なのに、原子力を作ったこと自体が本当はおかしいという意見があった。政府の設定した体に入れていい放射能の数値がアメリカやヨーロッパの何倍もあるということは、食べ物や飲み物に関して気をつけないといけないことを意味する。この日本の現実を知って、私は怖くなったけれど、それより怖いのは、この情報がそこまで大きく世の中に出ていないこと。みんなすべて知る権利はあるのに、逆に個々で調べなければいけない「責任」になっている。


Not a mizuan, but in my mind she is, Ai Onodera (co-ordinator for the Montessori Children's House onboard) also spoke about Fukushima Nuclear power plant issue. From diary:
It made me more aware of how uncertain the numbers and media is in Japan, and how we really do not know the amount of radiation that travel across Japan. It was a shock hearing that the government changed the minimum radiation level to 100 mini-Sievert when usually it is kept at 1 mini-Sievert. 


水案ではないけれど、このトピックに対して、小野寺愛さん(モンテッソーリこどものいえのコーディネーター)もたくさん話してくれた。日記から:
日本のメディアと公表されている数値がどれだけ不安定なものか分からないし、どれだけの放射線が日本を動いているのかが分からない。通常の放射能の最低値が1ミニシーベルトなところを100ミニシーベルトに変えてあるということを聞いて本当にショックだった。


We saw in a documentary that many children of children who were affected by Chernobyl had health problems. It really hurt to see, and I think the audience all realized that this possibly can be Japan in 30+ years- whatever we research and do now, will affect the future in many generations, and I was taught that it is dangerous to just get relieved by newspaper or TV. One is responsible for looking at various sources about the same issue and make the best judgment for oneself, to be able to protect oneself and his/her family and future.


チェルノビールで被害にあった子供たちの子供たちが、健康に問題があるということを、ドキュメンタリーを通して学んだ。心が痛む映像だったけれど、見ている人みんながきっと思ったのは、これが日本の30年後かもしれない事。今調べられる事、やれる事が、将来の何世代にも影響する。新聞やTVをみて安心しないこと。色々なデータや情報源をみることが責任になり、それが自分や家族や未来を守るために必要になってきている。